Sentence ID IBUBd5QdLQwIQUHBg4PJkgoc0dw





    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herausnehmen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Ausdruck beim Schiffsbau]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Boot]

    (unspecified)
    N.f:sg



    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Boot (Papyrusboot)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zimmermann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Herausnehmen ... des Schabet ... und des [Sen]bet-Bootes seitens der Zimmerleute der Totenstiftung.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die mit der Präposition m einegleitete spezielle Angabe bleibt unübersetzt, da dessen Bedeutung nicht klar ist. Die Wortstellung läßt eher 2 Sätze vermuten.

    Commentary author: Stefan Grunert, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5QdLQwIQUHBg4PJkgoc0dw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QdLQwIQUHBg4PJkgoc0dw

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd5QdLQwIQUHBg4PJkgoc0dw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QdLQwIQUHBg4PJkgoc0dw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QdLQwIQUHBg4PJkgoc0dw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)