Sentence ID IBUBd5cd60wSa09muAmUM5IWYHQ
personal_pronoun
[pron. abs. 3. pl.]
(unspecified)
3pl
Kol35
verb_caus_3-lit
aufsteigen lassen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei
(unspecified)
PREP
Kol36
substantive_masc
Aufgang
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Kol36/37
gods_name
GBez/'Unterweltlicher'
(unspecified)
DIVN
Kol37
verb_2-lit
schützen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Kol38
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
Kol39
adverb
jeder Tag
(unspecified)
ADV
Sie sind es, die aufsteigen lassen Leben (und) Herrschaft beim Aufgang des GBez/'UNterweltlichen'(wenn) er die Unterwelt schützt an jedem Tag.
Amd. Gott Nr. 632
Kol34
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/01/2024)
Persistent ID:
IBUBd5cd60wSa09muAmUM5IWYHQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5cd60wSa09muAmUM5IWYHQ
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd5cd60wSa09muAmUM5IWYHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5cd60wSa09muAmUM5IWYHQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5cd60wSa09muAmUM5IWYHQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.