Sentence ID IBUBd5h5w36p0kADsW7BF5Q6spw
substantive_fem
Das, was ist
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Sepat-mat
(unspecified)
TOPN
preposition
in der Hand von
(unspecified)
PREP
person_name
Neher
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Ipi
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[XAr+Teile]
(unspecified)
NUM.card
rto8
substantive_masc
Bruder
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Descher
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
cardinal
[XAr+Teile]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Summe
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[XAr+Teile]
(unspecified)
NUM.card
cardinal
[XAr+Teile]
(unspecified)
NUM.card
Das, was in Sepat-maat in der Hand von Nehers Sohn Ipi ist, sind 20 Sack Emmer, (und bei) seinem Bruder Descher 3 Sack; die Summe ist 38 Sack (Emmer) und 13 Sack + 5 Scheffel(?) (unterägypt. Gerste).
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5h5w36p0kADsW7BF5Q6spw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5h5w36p0kADsW7BF5Q6spw
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5h5w36p0kADsW7BF5Q6spw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5h5w36p0kADsW7BF5Q6spw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5h5w36p0kADsW7BF5Q6spw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.