Satz ID IBUBd5nWp7VF9U2avpL9xA1915E




    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    5
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich veranlasse, dass Jedermann spricht mit ....
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.06.2025)

Persistente ID: IBUBd5nWp7VF9U2avpL9xA1915E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nWp7VF9U2avpL9xA1915E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd5nWp7VF9U2avpL9xA1915E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nWp7VF9U2avpL9xA1915E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nWp7VF9U2avpL9xA1915E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)