Sentence ID IBUBd5sQuMRROk2nqYBRJrYXvZE



    verb_3-lit
    de
    schlagen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    419
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ball

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mündung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kanal

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Hapy (einer der vier Horussöhne)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Der Ball ist an der Mündung des Hapi-Kanals geschlagen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Oder Imperativ?

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5sQuMRROk2nqYBRJrYXvZE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sQuMRROk2nqYBRJrYXvZE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5sQuMRROk2nqYBRJrYXvZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sQuMRROk2nqYBRJrYXvZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sQuMRROk2nqYBRJrYXvZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)