Sentence ID IBUBd670qPfL10b7tuHbSqiAC8c
785d
785d
verb_3-inf
nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_irr
zulassen (dass)
Neg.compl.unmarked
V\advz
verb_3-inf
(sich) fernhalten; entfernen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
preposition
(fern) von
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Du sollst nicht zulassen, daß Pepi fern von dir ist in deinem Namen 'Ferne' (Himmel).
785d
P/F/W med 6 = 64
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd670qPfL10b7tuHbSqiAC8c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd670qPfL10b7tuHbSqiAC8c
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd670qPfL10b7tuHbSqiAC8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd670qPfL10b7tuHbSqiAC8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd670qPfL10b7tuHbSqiAC8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.