Sentence ID IBUBd67N2sXe60ExrqW8W0X2dWs


Ende von Sargtextspruch 225 CT VI, 261a

64 Ende von Sargtextspruch 225 CT VI, 261a ⸢rʾ⸣ n(.j) tm ⸢ꜥq⸣ r nm[.t] [m] 65 ẖr.t-nṯr





    64
     
     

     
     


    Ende von Sargtextspruch 225

    Ende von Sargtextspruch 225
     
     

     
     


    CT VI, 261a

    CT VI, 261a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_2-lit
    de eintreten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    65
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

de Spruch, um nicht in die Richt[stätte in] der Nekropole einzutreten:

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Comments
  • Ergänzung nach Faulkner, S.218. Die Ergänzung ist durch die Parallele im TB abgesichert (TB 121, 14 u. TB 122, 8).

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd67N2sXe60ExrqW8W0X2dWs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd67N2sXe60ExrqW8W0X2dWs

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd67N2sXe60ExrqW8W0X2dWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd67N2sXe60ExrqW8W0X2dWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd67N2sXe60ExrqW8W0X2dWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)