Sentence ID IBUBd6CZoWIhhkFQsBiNWDWn3zM



    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    stark sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Ich stellte fest, daß er sehr stark war.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • Es ist eindeutig das nḫt-Zeichen geschrieben (in seiner üblichen Form wie bei K. Ryholt, The Story of Petese son of Petetum, Copenhagen 1999, 101), nicht das pḥ-Zeichen. Die Übersetzung Ryholts (Petese Stories II, 48 "I discovered that he was very strong") bleibt aber unverändert gültig. Wörtl. "Ich fand ihn, indem er sehr stark war" (nḫṱ{.t}=f steht wahrscheinlich für nꜣ-nḫṱ=f).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6CZoWIhhkFQsBiNWDWn3zM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6CZoWIhhkFQsBiNWDWn3zM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6CZoWIhhkFQsBiNWDWn3zM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6CZoWIhhkFQsBiNWDWn3zM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6CZoWIhhkFQsBiNWDWn3zM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)