Sentence ID IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI
verb
es ist so, daß
(unspecified)
V
particle
Umstandssatz des Perfekts
(unspecified)
PTCL
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
weiß (= ḥt)
(unspecified)
ADJ
12
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
bringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
preposition
[für n=] für
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
Es geschah, daß ich die weiße(?) Kuh empfing, um sie euch bringen zu lassen.
Dating (time frame):
1. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
UQRNNAQXKBBLFEREMXSODORMFY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
ḥḏ "weiß" (geschrieben "Silber" + .t) nach Chauveau, dem wir jetzt auch in der Analyse der zweiten Satzhälfte folgen (mit ı͗w als Schreibung für die Präposition r).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).