Satz ID IBUBd6KEWXSO3EzaixARiAVOaVE




    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    4
     
     

     
     





    20cm
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (modal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kahlheit (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich ziehe dahin [...] der in Kahlheit(?) ist.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.03.2022)

Persistente ID: IBUBd6KEWXSO3EzaixARiAVOaVE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KEWXSO3EzaixARiAVOaVE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBd6KEWXSO3EzaixARiAVOaVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KEWXSO3EzaixARiAVOaVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KEWXSO3EzaixARiAVOaVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)