Sentence ID IBUBd6Kwl5I9zESbs8ulrQySv1U




    KÄT 154.2

    KÄT 154.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wütend sein, wütend werden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.prefx.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du bist wütend geworden wegen besagter Rede, die [ich] dir [gehalten habe]:

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • - j:jri̯=j: Ergänzung Gardiner.
    - qnd: von den meisten Bearbeitern präsentisch übersetzt; die Übersetzung von Wente: "You have become angry" geht von einem perfektischen sḏm=f aus.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6Kwl5I9zESbs8ulrQySv1U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Kwl5I9zESbs8ulrQySv1U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd6Kwl5I9zESbs8ulrQySv1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Kwl5I9zESbs8ulrQySv1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Kwl5I9zESbs8ulrQySv1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)