Sentence ID IBUBd6PYxzidpUpelGWmlLTBoOs



    verb_3-lit
    de erbitten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Art u. Weise

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Erfahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Var.

    Var.
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de flehen

    Inf
    V\inf




    68
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Um ihr Vieh saufen zu lassen, werden sie in der gewohnten Art (Var.: in der Art eines Flehenden/des Flehens) um Wasser bitten müssen.

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Für die beiden Übersetzungen von sḫr.w sšsꜣ und sḫr.w sšꜣ siehe Posener, Litérature et politique, 157.

    Commentary author: Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6PYxzidpUpelGWmlLTBoOs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PYxzidpUpelGWmlLTBoOs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd6PYxzidpUpelGWmlLTBoOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PYxzidpUpelGWmlLTBoOs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PYxzidpUpelGWmlLTBoOs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)