Sentence ID IBUBd6YZN3TevUqulO624HVMpGk (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr l'autre monde, il a commencé à se réjouir,

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - šnꜥ: Cette lecture est proposée par Constant De Wit (Opet III, page 138, note 420). De Wit meint, daß die phonetischen Zeichen hb irrtümlich hinzugefügt sind. Nach den Erwähnungen von Himmel und Erde, erwartet man die Unterwelt, für die das Wort šnꜥ möglicherweise belegt ist: Ruffle, in: JEA 50, 1964, 177-178 (der von Ruffle angeführte Beleg in Amenemope lautet pꜣ šnꜥ, wohingegen hier eindeutig (šzp.n=s) ein Femininum vorliegt). Vielleicht ist die Unterwelt hier als Ort der Richtstätte (hb.yt) ausgewiesen.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6YZN3TevUqulO624HVMpGk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YZN3TevUqulO624HVMpGk

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6YZN3TevUqulO624HVMpGk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YZN3TevUqulO624HVMpGk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YZN3TevUqulO624HVMpGk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)