Sentence ID IBUBd6lS9sSKYEPjsAPNfQFYKDY




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    punctuation
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    PUNCT
Glyphs artificially arranged
de
O Re, mögest du hören - zweimal.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/12/2025)

Persistent ID: IBUBd6lS9sSKYEPjsAPNfQFYKDY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lS9sSKYEPjsAPNfQFYKDY

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6lS9sSKYEPjsAPNfQFYKDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lS9sSKYEPjsAPNfQFYKDY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lS9sSKYEPjsAPNfQFYKDY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)