Sentence ID IBUBd6vMDc6zIEK2tGBGv4oc1XI



    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Min

    (unspecified)
    DIVN

de ihr werdet diesen Pepi lieben wie Min.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd6vMDc6zIEK2tGBGv4oc1XI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6vMDc6zIEK2tGBGv4oc1XI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6vMDc6zIEK2tGBGv4oc1XI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6vMDc6zIEK2tGBGv4oc1XI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6vMDc6zIEK2tGBGv4oc1XI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)