Sentence ID IBUBd7G3M9h4E0IOihv1D4GjGQU



    verb
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Dein Ba wird leben, zweimal, wie Re!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)

Comments
  • Lesung sp-2 nach Quack, WdO 35, 2005, 190.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7G3M9h4E0IOihv1D4GjGQU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7G3M9h4E0IOihv1D4GjGQU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7G3M9h4E0IOihv1D4GjGQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7G3M9h4E0IOihv1D4GjGQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7G3M9h4E0IOihv1D4GjGQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)