Sentence ID IBUBd7O1gAww80rKkiSmRbYLqcA


mtw =w fꜣi̯.t =w jrm Zeichenreste 14 Lücke Zeichenreste n =k pꜣ (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ



    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf.t.stpr.3pl_Aux.mtw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP



    Zeichenreste
     
     

     
     



    14
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL
de
Und sie sollen sie transportieren zusammen mit ... zu dir der General.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd7O1gAww80rKkiSmRbYLqcA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7O1gAww80rKkiSmRbYLqcA

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7O1gAww80rKkiSmRbYLqcA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7O1gAww80rKkiSmRbYLqcA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7O1gAww80rKkiSmRbYLqcA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)