Sentence ID IBUBd7RQv7Ex00Lkh5zDegTzQBM
x+7,6
verb
gerechtfertigt sein; triumphieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß; viel; lang; alt; erhaben
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
preposition
vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß; viel; lang; alt; erhaben
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß; viel; lang; alt; erhaben
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Ptah
(unspecified)
DIVN
Du wirst triumphieren vor dem großen Gerichtshof in Heliopolis, vor den großen Göttern im Tempel des Re; vor dem großen Gerichtshof im Tempel des Ptah.
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Töpfer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7RQv7Ex00Lkh5zDegTzQBM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RQv7Ex00Lkh5zDegTzQBM
Please cite as:
(Full citation)Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7RQv7Ex00Lkh5zDegTzQBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RQv7Ex00Lkh5zDegTzQBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RQv7Ex00Lkh5zDegTzQBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.