Sentence ID IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA



    adverb
    de aber

    (unedited)
    ADV


    21-22
     
     

     
     

    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    (undefined)


    22
     
     

     
     

    particle
    de Umstandssatz des Perfekts

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    23
     
     

     
     

    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    verb
    de befehlen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unedited)
    =3sg.c

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de nicht 〈〈Negationsverb〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f


    24
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de untersuchen, inspizieren

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unedited)
    N.m


    25
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m

de Aber wenn ihr in einer Angelegenheit deswegen schreibt, möge befohlen werden, nicht zuzulassen, daß irgendetwas (dagegen) getan werde, damit er untersucht im Tempel, in der Stadt oder wo immer auch (wörtl. "an (jedem) Ort auf Erden")!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • Wörtlich "Aber wenn es geschieht, daß ihr geschrieben habt" = geschrieben haben werdet" etc.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)