Sentence ID IBUBd7XI7szReEHpgoBZcDgBrmI



    verb_3-lit
    de umwenden, umgeben, herumgehen um

    (unedited)
    V

    place_name
    de [Gewässer im Jenseits]

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Wasserweg, Schiffahrtsroute

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GN/Atum

    (unedited)
    DIVN




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiffsteil: Deck?

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de EN

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Die das Henhenu-Gewässer auf der Route der Barke des Atum umkreisen, ich stehe auf dem Deck(?) der Barke des Re.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)

Persistent ID: IBUBd7XI7szReEHpgoBZcDgBrmI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7XI7szReEHpgoBZcDgBrmI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd7XI7szReEHpgoBZcDgBrmI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7XI7szReEHpgoBZcDgBrmI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7XI7szReEHpgoBZcDgBrmI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)