Sentence ID IBUBd7gC7Qm4E0fWvDPYlnPELrw


ca. 6cm? zerstört ⸮wnḫ? Lücke





    ca. 6cm? zerstört
     
     

     
     




    ⸮wnḫ?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
[---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die erste Lücke war unter Umständen noch etwa 1,5 cm kürzer, wenn die Ergänzung von Z. 11,3-4, die sich auf der Rückseite dieser Kolumne befindet, korrekt ist (vgl. den Kommentar dort).

    Der Inhalt der gesamten Lücke ist unklar. Es muss darin auf jeden Fall, wie aus dem Folgenden hervorgeht, von einigen Begleitern der Dame die Rede sein. Lefebvre, S. 164 (und ihm folgend Brunner-Traut, S. 73) ergänzte in der ersten Lücke noch eine zum vorigen Satz gehörende Adverbiale: "avec ses suivantes" (bzw. "in Begleitung ihrer Dienerinnen"). Da aber vor der Lücke ein Verspunkt steht, ist ein eigenständiger (Teil-)Satz wahrscheinlicher, vgl. Lichtheim, S. 212 ("accompanied by her servants" - Umstandssatz mit Stativ?) oder Schüssler, S. 123 ("und ihre Dienerinnen waren bei ihr" - Umstandssatz?). Die Bedeutung des wnḫ ist nicht klar; Gardiner, LESt 31, 12 schrieb ein "sic" über das . Möglicherweise dachte er zu wn.jn + Dienerinnen zu emendieren. Andernfalls müssten das Ende des Satzes, zu dem wnḫ gehört, und der Beginn des nächsten Satzes in der darauf folgenden, nur etwa 3 cm umfassenden Lücke gestanden haben.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7gC7Qm4E0fWvDPYlnPELrw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gC7Qm4E0fWvDPYlnPELrw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7gC7Qm4E0fWvDPYlnPELrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gC7Qm4E0fWvDPYlnPELrw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gC7Qm4E0fWvDPYlnPELrw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)