Sentence ID IBUBd7laf6TPaEqrkGn58dgKM8M






    54,3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de weinen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv (von der Sonne)]

    (unspecified)
    N:sg
Glyphs artificially arranged

de "Ich weine um dich in (. . .?)!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jkk ist ein Wort, dessen Bedeutung bisher unbekannt ist, vgl. Wb. I, 140.10.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7laf6TPaEqrkGn58dgKM8M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7laf6TPaEqrkGn58dgKM8M

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7laf6TPaEqrkGn58dgKM8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7laf6TPaEqrkGn58dgKM8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7laf6TPaEqrkGn58dgKM8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)