Sentence ID IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI






    1.4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    1.5
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    1.6
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV




    1.7-8
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL




    1.9
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Handwerker

    (unspecified)
    TITL




    1.10
     
     

     
     

    person_name
    de Wer-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte indem er sehr schön alt ist als Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott, der Vorsteher der Handwerker Wer-Ptah.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7qC30Mht08WlPUnlD3btwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)