Sentence ID IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU



    verb_3-lit
    de schreien

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de ordentlich; sehr

    (unspecified)
    ADV

de Sein (des Leibes) Mund kreischte:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • Vgl. den Kommentar zum vorigen Satz. Der über den Pluralstrichen, mit denen jqr hier determiniert ist, stehende Strich (von López, Tf. 184a als kleiner Punkt wiedergegeben) ragt über die obere Schreiblinie hinaus und könnte auch ein missratener Verspunkt sein. Die Position des (r-)jqr am Satzende und nicht schon hinter dem Verb fällt auf. Sollte eine emphatische Konstruktion vorliegen ("Laut schrie sein Mund")? Oder liegt hier gar nicht das Adverb, sondern das auf zu beziehende Adjektiv vor ("Ihr untadeliger Mund schrie")?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sROrhDqkLJrbgVWiNlTAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)