Sentence ID IBUBd7unauL0pkcuriZZ7Ka9cV0


vor dem stehenden Grabeigentümer, rechts/nördlich vom Türeingang
en
Hereditary noble and prince, royal seal-bearer and sole friend (of the king), high priest of Satet, Mistress of Elephantine, beloved of Khnum, Lord of Bigga, the distinguished one, the governor Sarenput.

Comments
  • De Morgan und Müller geben sn als gänzlich zerstört an (es werden keine Hieroglyphen eingetragen), Gardiner vermerkt nur eine kleine Beschädigung bei s/z.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 11/25/2016, latest revision: 11/25/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7unauL0pkcuriZZ7Ka9cV0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7unauL0pkcuriZZ7Ka9cV0

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7unauL0pkcuriZZ7Ka9cV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7unauL0pkcuriZZ7Ka9cV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7unauL0pkcuriZZ7Ka9cV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/23/2025)