Sentence ID IBUBd829342uTkdSl8q2ekZWQZA
Opet 152 Ḥr.w ḥwn-ḥkn=tw-m-ꜥnḫ=f-ḥr(.j)-ns.t-jt=f-mꜥr-zp.PL-ḏsr-[msḫꜥ.PL=f-ḥnꜥ]-Ḥp-ꜥnḫ nb.t.DU shri̯-tꜣ.DU nswt-bj.tj Jwꜥ-n-nṯr.DU-pri̯.DU-stp.n-Ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-Rꜥ-sḫm-ꜥnḫ-Jmn Opet 153 sn.t =f ḥqꜣ.t nb(.t)-tꜣ.DU Qlꜣwpdrꜣ.t nṯr.DU-mnḫ.DU mri̯ nṯr.DU-sn.DU nṯr.DU-mnḫ.DU nṯr.DU-mri̯.DU-jt.DU Jp.t-wr.t msi̯(.t) nṯr.PL
Celui des deux maîtresses: celui qui réjouit les deux terres,
le Roi de Haute et de Basse Egypte: héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon,
et sa soeur, la souveraine, la maîtresse des deux terres, Cléopâtre (II),
les deux dieux Evergètes, aimés des deux dieux Adelphes, des deux dieux Evergètes, des deux dieux Philopators et d'Opet la grande, qui met au monde les dieux.
Persistent ID:
IBUBd829342uTkdSl8q2ekZWQZA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd829342uTkdSl8q2ekZWQZA
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd829342uTkdSl8q2ekZWQZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd829342uTkdSl8q2ekZWQZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd829342uTkdSl8q2ekZWQZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.