Sentence ID IBUBd84qIQJKI0eRgtvO86cRqQI
Comments
-
mki̯ ḥr: die unübliche Präposition ḥr steht in allen Handschriften. Als Verbalform steht in pAnastasi II und pSallier I mki̯{tw}=f 〈tw〉. pChester Beatty V lautet mki̯ tw, was Gardiner an der Stelle (Anm zu Rto VII.9) zu mki̯=f tw oder "perhaps more probable" zu mki̯=k tw emendiert. Die Form mki̯.tw=f: "er (d.h. der Schreiber) wird vor jeglicher Arbeit geschützt", paßt nicht zu rwj=f tw im nächsten Satz, weshalb zu mki̯=f tw emendiert wird. Gardiner und Brunner emendieren in gleicher Weise, Vernus emendiert vielleicht zum Stativ mki̯.tj: "Deviens scribe et tu seras exempté de redevances, / préservé de tout travail." (etwa: jri̯ zẖꜣ.w nḥm.tw=〈k〉 {tjj} m bꜣk.w / mki̯.tj {=f} ḥr kꜣ.t nb.t).
Persistent ID:
IBUBd84qIQJKI0eRgtvO86cRqQI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd84qIQJKI0eRgtvO86cRqQI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd84qIQJKI0eRgtvO86cRqQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd84qIQJKI0eRgtvO86cRqQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd84qIQJKI0eRgtvO86cRqQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.