Sentence ID IBUBd87AoL0QEkGJutEEVAQsbdk
CT III 161f
particle
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Abendbarke
(unspecified)
N.f:sg
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
holen
Partcp.act.gem.duf
V~ptcp.distr.act.f.du
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Brot; Kuchen (als Opfer)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
[Die Abendbarke] und die Morgenbarke sind es, die dem Pepi Neferkare das pꜣw.t-Gebäck des Gottes (?) täglich holen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Gestermann, Überlieferung, 190, Anm. 963, liest psḏ.t anstelle von pꜣ(w.t) nṯr und übersetzt "und der Neunheit". Möglicherweise ist nach Pyr. § 717d (PT 409, T) zu emendieren: ḥr nḫn nṯr "vom Lagerplatz des Gottes".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd87AoL0QEkGJutEEVAQsbdk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87AoL0QEkGJutEEVAQsbdk
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd87AoL0QEkGJutEEVAQsbdk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87AoL0QEkGJutEEVAQsbdk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87AoL0QEkGJutEEVAQsbdk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.