Sentence ID IBUBd87KFrfbEEpSmSQoAPJ5riM



    verb_3-lit
    de gelangen nach

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (lok)

    (unspecified)
    PREP




    16,14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Pforte, Passage (in der Unterwelt)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
Glyphs artificially arranged

de Gelangen zum Ende der Passagen (der Unterwelt).

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Comments
  • Die 21. Passage, Tb 145-v, ist hier ausgelassen.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd87KFrfbEEpSmSQoAPJ5riM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87KFrfbEEpSmSQoAPJ5riM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd87KFrfbEEpSmSQoAPJ5riM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87KFrfbEEpSmSQoAPJ5riM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87KFrfbEEpSmSQoAPJ5riM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)