Sentence ID IBUBd8FMTfh6QEXImOvtjufQf5s



    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Brief

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de verfassen

    Rel.form.prefx.sgm.2sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    interrogative_pronoun
    de wie?

    (unspecified)
    Q

    substantive_masc
    de Zustand; Befinden

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f




    [•]
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N




    [•]
     
     

     
     

de Ich habe das Sendschreiben gelesen (wörtl.: gehört), das du für mich verfaßt hast mit den Worten: "Wie ist [dein] Zustand? [Wie geht es dir, wie geht es dir?]".

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd8FMTfh6QEXImOvtjufQf5s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8FMTfh6QEXImOvtjufQf5s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8FMTfh6QEXImOvtjufQf5s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8FMTfh6QEXImOvtjufQf5s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8FMTfh6QEXImOvtjufQf5s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)