Sentence ID IBUBd8KBCQwaLkvKn35KYjDH0TY



    verb_3-inf
    de leidenschaftlich sein

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de erbitten

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de (und) du richtest voller Leidenschaft eine Bitte [an] deine Götter:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • qnn: Gardiner und Caminos übersetzten mit "profuse". Für "leidenschaftlich" vgl. Hannig, Handwörterbuch, 2. Auflage, S. 926, Bedeutung (2).

    pTurin D fügt am Ende noch r-ḏd ein.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8KBCQwaLkvKn35KYjDH0TY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KBCQwaLkvKn35KYjDH0TY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8KBCQwaLkvKn35KYjDH0TY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KBCQwaLkvKn35KYjDH0TY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KBCQwaLkvKn35KYjDH0TY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)