Sentence ID IBUBd8VZ67dQwkFeqpGQ0sZs3yE


Frg. X,4 Satzanfang zerstört Zeichenrest sw m pꜣ ⸢h⸣ꜣ.y{.t}





    Frg. X,4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Frondienst

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
[---] ihn bei der Fronarbeit.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • hꜣy.t Zur Schreibung vgl. Wb II 475. Das Determinativ ist auch auf dem pBoulaq viel eher der schlagende als der jubelnde Mann (letztere Deutung in der Transkription von Haikal, S. 226), da beim jubelnden Mann im Hieratischen beide Unterarme zu erkennen sind.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8VZ67dQwkFeqpGQ0sZs3yE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VZ67dQwkFeqpGQ0sZs3yE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8VZ67dQwkFeqpGQ0sZs3yE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VZ67dQwkFeqpGQ0sZs3yE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VZ67dQwkFeqpGQ0sZs3yE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)