Sentence ID IBUBd8ZnTaHuJ0K9qFK7wJVtD8g


Lücke [Ws]jr ⸢m⸣ ⸮šms? B.x+5 zerstört





    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geleiten

    (unspecified)
    V




    B.x+5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

en ... ... ...] Osiris beim folgen (?) [... ... ...

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • šms: Siehe für das erste Zeichen die Bildbeischrift zum Diener. Dort hat Daressy das šms-Zeichen wiedergegeben, an unserer Stelle druckt er das ḫꜣ-Zeichen ab.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8ZnTaHuJ0K9qFK7wJVtD8g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZnTaHuJ0K9qFK7wJVtD8g

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd8ZnTaHuJ0K9qFK7wJVtD8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZnTaHuJ0K9qFK7wJVtD8g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZnTaHuJ0K9qFK7wJVtD8g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)