Sentence ID IBUBd8fLn1J6Pk1KswtVhm3MCiw
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unedited)
1sg
verb_2-lit
eintreten
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
zählen; zuweisen; (jmdn.) erkennen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
zählen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zu; bis; an; in (lokal); [in Richtung auf]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
9
substantive_masc
Tor
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
epith_god
Allherr
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Ich bin einer, der geprüft eintritt und gezählt hervorgeht vom Tor des Allherrn.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8fLn1J6Pk1KswtVhm3MCiw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fLn1J6Pk1KswtVhm3MCiw
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8fLn1J6Pk1KswtVhm3MCiw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fLn1J6Pk1KswtVhm3MCiw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fLn1J6Pk1KswtVhm3MCiw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.