Sentence ID IBUBd8heqZYgaEWakWIxUBg8AI8
D64
D64
verb_caus_3-lit
wenig machen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
5,12
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Böses
(unspecified)
N.m:sg
D65
D65
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
[Negationsverb]
Inf
V\inf
verb_3-lit
abwehren, abweisen
Neg.compl.unmarked
V\advz
personal_pronoun
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Augenblick
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
(Aber) dadurch, ihm in seinem Handlungsmoment nicht entgegenzutreten, wirst du den, der in böser Weise spricht (oder: der Böses sagt), demütigen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
oder F=30010 (Partizip akt. Sg. M.)
-
oder: Daß du den herabsetzen wirst, der in böser Weise spricht, ist als einer, der ihn nicht abwehrt in seinem Handlungsmoment.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8heqZYgaEWakWIxUBg8AI8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8heqZYgaEWakWIxUBg8AI8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8heqZYgaEWakWIxUBg8AI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8heqZYgaEWakWIxUBg8AI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8heqZYgaEWakWIxUBg8AI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.