Sentence ID IBUBd8sxA482XERopYgUQ0pgA64
undefined
[vokativisch]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Hochland
(unspecified)
N.f:sg
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Feld, Feldmark, freies Land, Ackerland
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
ziehen
(unspecified)
V
⸮n?
(unspecified)
—
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Acker, Land
(unspecified)
N.m:sg
13
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Damm
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
[ein Deichtyp]
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
pflügen, (den Acker) bestellen
(unspecified)
V
preposition
gegenüber
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
die Hochfelder(?) und die künstlich bewässerten Felder, die Dämme und Deiche, die ihnen gegenüber bestellt sind.
Dating (time frame):
2. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
2EPYVX63FFBRJBCOEKC2E42K6Y
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Alle diese Felder etc. sind immer noch Objekt des Surveys. - wḥm (statt spt Hrsg.) nach Korrektur von Zauzich, Enchoria 12, 1984, 194 Anm. 6. - Vgl. Chauveau, in: La XXVIe dynastie, 2011, 44.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8sxA482XERopYgUQ0pgA64
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8sxA482XERopYgUQ0pgA64
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8sxA482XERopYgUQ0pgA64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8sxA482XERopYgUQ0pgA64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8sxA482XERopYgUQ0pgA64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).