Sentence ID IBUBd91xNDBnXUgtk06RihCSQvw



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de loben

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    20
     
     

     
     




    ca. 11Q
     
     

     
     

en This land was under the supervision of one who was praised by the king through the favour of [... ... ... ... ...]

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - jw: Ergänzung Edel, 1971, 16. Mit Edel, 1971, 17 ist ḥzz.w mit Personendeterminativ entweder ein Partizip Passiv Imperfektiv oder es ist ẖr ḥzz wj nswt zu lesen: "unter daß der König mich lobt".

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd91xNDBnXUgtk06RihCSQvw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91xNDBnXUgtk06RihCSQvw

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd91xNDBnXUgtk06RihCSQvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91xNDBnXUgtk06RihCSQvw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91xNDBnXUgtk06RihCSQvw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)