Sentence ID IBUBd979Sx0nOEw1oAy0aaw0Dlg



    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de wir

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q
Glyphs artificially arranged

de "Warum verbringen wir seinetwegen (hier) die Nacht?"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Comments
  • In der Schreibung mj n n nm liegt wohl eine Kontamination von mj-m "Warum?" und n nm "Weswegen?" vor (oder sollte man mjnꜣ "hier" ansetzen?). Theoretisch wäre jede von beiden hier möglich, wegen des vorhergehenden n=f ist wohl mj-m plausibler als n nm.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd979Sx0nOEw1oAy0aaw0Dlg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd979Sx0nOEw1oAy0aaw0Dlg

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd979Sx0nOEw1oAy0aaw0Dlg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd979Sx0nOEw1oAy0aaw0Dlg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd979Sx0nOEw1oAy0aaw0Dlg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)