Sentence ID IBUBd9EKyCySLkwtv4gmnVcmY5I






    60
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    [⸮_?]s
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    1Q
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    außer

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
⸢Nicht⸣ ... Isis einen Köni[g] seit Re außer dir ⸢u⸣nd ihrem Sohn?.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Kitchen erwägt eine Ergänzung n ḫnms mw,t

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Der geringe Zeichenrest spricht eigentlich gegen sꜣ wie schon KRI diskutiert. Mangels besserer Alternative wird hier wie bei den anderen Bearbeitern diese Lesung beibehalten.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9EKyCySLkwtv4gmnVcmY5I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EKyCySLkwtv4gmnVcmY5I

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9EKyCySLkwtv4gmnVcmY5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EKyCySLkwtv4gmnVcmY5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EKyCySLkwtv4gmnVcmY5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)