Sentence ID IBUBd9FUB6FRw0TWpMU3LAVUJBc
über ein Drittel der Zeile zerstört
1,29 = 3,7
Lücke
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Byblos
(unspecified)
TOPN
"[---] du/dich (?); Tjekerbaal, der Fürst von Byblos [---] (?)."
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Simon D. Schweitzer,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Aufgrund der langen Lücke sind die Satzgrenzen unsicher. Das erste erkennbare Zeichen in 1,29 wurde von Gardiner, LESt 64, 2 als k gelesen. Weil danach ein neues Wort folgt, kann es sich eigentlich nur um ein Suffixpronomen handeln. Ist dies der Fall, dann liegt hier eine wörtliche Rede vor, wobei aber unklar ist, wo sie begann und wo sie endete.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9FUB6FRw0TWpMU3LAVUJBc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FUB6FRw0TWpMU3LAVUJBc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9FUB6FRw0TWpMU3LAVUJBc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FUB6FRw0TWpMU3LAVUJBc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FUB6FRw0TWpMU3LAVUJBc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.