Sentence ID IBUBd9Tn7GcxREcKpn122fIeouQ (Variant 2)
Comments
-
zmꜣ s.t Ḥrw: Janssen, TEA I, Nr. III.S.8 und II, 172: "Vooraan van plaats om zich te vereenigen met den koningstroon" (gefolgt von Obsomer, 526, mit Fragezeichen). Anders Doxey, Epithets, 356: "Foremost of place at the smꜣ-throne of Horus". Laut Wb. III, 452.11-12 ist der zmꜣ.t-Thron erst in Texten der gr.-röm. Zeit belegt und die Hieroglyphe s.t spricht ebenfalls gegen eine Lesung zmꜣ.t. Aber vgl. Stele Kairo CG 20531, Zl. b: mḥ-jb n nsw ḫnt tꜣ.wj, mr(.y)=f m-m smr.w, ḫnt(.j) s.t r zmꜣ.t Ḥrw. Ist im letzten Text zmꜣ.yt Ḥrw: "die Gefährtin des Horus" gemeint, d.h. der Beamte ist dem König näher als die Königin?
Persistent ID:
IBUBd9Tn7GcxREcKpn122fIeouQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Tn7GcxREcKpn122fIeouQ
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9Tn7GcxREcKpn122fIeouQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Tn7GcxREcKpn122fIeouQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Tn7GcxREcKpn122fIeouQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.