Sentence ID IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc
Comments
-
Kitchen, RITA übersetzte die ersten beiden Zeilen mit: "[?Praise of ... Lord of Both Lands, Usi]mare Setepenre, [Son of Re, Ramesse II, given life] like [...], forever and eternally like Re".
mj [__] Rꜥ: Contra Kitchen hat nicht nur Re dagestanden, da zwischen der Präposition und dem Gottesnamen noch ein zerstörtes Schreibquadrat steht. Die eine Möglichkeit, es zu füllen, besteht in der Annahme einer Kompositgottheit; am nächsten liegt eine Ergänzung zu [Jmn]-Rꜥ. Zu einer versehentlichen, kurzen Schreibung vgl. Z. 8: mj 〈J〉mn (Wegfall eines Schilfblattes als Haplographie). Eine zweite Möglichkeit wäre eine Ergänzung zu mj [jt(=k)] Rꜥ: "wie [dein Vater] Re".
Persistent ID:
IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.