Sentence ID IBUBd9Y59SgohEOAvQtCvlbuQsg
x+1
verloren
verb
bleiben, verharren, säumen
(unspecified)
V
adverb
hier
(unspecified)
ADV
[⸮_?]
(unspecified)
—
x+2
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ort, Platz
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher (= ntj)
(unspecified)
REL:m.sg
person_name
["Horus, der (Sohn) der Isis"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der des Month"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
x+3
[⸮_?]llj
(unspecified)
—
verb
ruhen
(unspecified)
V
preposition
an
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
x+4
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
bis
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Vollendung; Ende
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
x+5
demonstrative_pronoun
[absolut substantivisch] diese
(unspecified)
dem.pl
undefined
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
[...] ist dauernd hier [...] (an) der Stätte, an der Harpaesis, Sohn des Pamonthes, des Sohnes des [..]leli, zusammen mit seinen Müttern(?) ruht in ihrem Angesicht für 99 Jahre bis zur Vollendung all dieser (Jahre)(?).
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Interpretationen nach dem Hrsg.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9Y59SgohEOAvQtCvlbuQsg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Y59SgohEOAvQtCvlbuQsg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9Y59SgohEOAvQtCvlbuQsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Y59SgohEOAvQtCvlbuQsg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Y59SgohEOAvQtCvlbuQsg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).