Sentence ID IBUBd9ZVL0ljrEYRlYUGdoiqzfQ




    Koch 63

    Koch 63
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    diese (pron. dem. pl.)

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    viel sein, mehr sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    mehr als (Komparativ)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    Landesverrat begehen

    Inf.t
    V\inf




    199
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das alles ist mehr als das Erschüttern des Landes (Landesverrat)!
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Eine sinnvolle Lesung ergibt sich nur durch Emendation des Textes nach B und AOS; vgl. auch 'Admonitions' (Klagen des Ipu-wer) 13,2 (jw nn r-ꜣw n rnp,t.pl m ḥꜣꜥy) und 'Gespräch eines Mannes mit seinem Ba' 5 (jw nꜣ wr r=j).
    Zu ḥwi̯-tꜣ; vgl. B 163-64.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9ZVL0ljrEYRlYUGdoiqzfQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZVL0ljrEYRlYUGdoiqzfQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9ZVL0ljrEYRlYUGdoiqzfQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZVL0ljrEYRlYUGdoiqzfQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZVL0ljrEYRlYUGdoiqzfQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)