Sentence ID IBUBd9a4LuJk7ElGkG2ooVnboEk



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Wie er ohne Verletzung ist, bin ich ohne Verletzung.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/12/2020)

Persistent ID: IBUBd9a4LuJk7ElGkG2ooVnboEk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9a4LuJk7ElGkG2ooVnboEk

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd9a4LuJk7ElGkG2ooVnboEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9a4LuJk7ElGkG2ooVnboEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9a4LuJk7ElGkG2ooVnboEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)