Sentence ID IBUBd9acsqRE3Ux1h1JpNcryBAY
Comments
-
〈r〉 jṯi̯.t jni̯.t: auf oDeM 1074 und Holztafel Kairo CG 25224 steht r, auf oVandier steht ḥr. Helck möchte hingegen zwei Pseudopartizipien lesen: "Dieses Land ist weggenommen und ist weggeholt" (ähnlich Kammerzell: "Dieses Land ist erobert und ausgebeutet"), aber jṯi̯ jni̯ ist eine gängige Redewendung für "sich mal so, mal so verhalten". Die Übersetzung von Goedicke: "when this land will be seized and recovered" ist grammatisch problematisch.
Für diese Textstelle siehe zuletzt Guerassimova, in: Journal of Egyptological Studies 6, 2023, 77-88 (https://egyptology-bg.org/wp-content/uploads/2023/11/Guerassimova-M.-JES_2023_77-88.pdf).
Persistent ID:
IBUBd9acsqRE3Ux1h1JpNcryBAY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9acsqRE3Ux1h1JpNcryBAY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9acsqRE3Ux1h1JpNcryBAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9acsqRE3Ux1h1JpNcryBAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9acsqRE3Ux1h1JpNcryBAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.