Sentence ID IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso
Opet 256
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
seitens (jmds.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Geb
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Vater der Götter (Amun u.a. Götter)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Fürst
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Götterneunheit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
versteckt
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Gestalt (eines Gottes)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_2-lit
kennen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Körper, Leib
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-lit
verknüpfen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Saatkorn
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Seiendes
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Rücken
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Paroles dites par Geb, le père des dieux, le prince qui est à la tête de l'Ennéade, caché de forme, sans que son corps soit connu, qui fixe la semence pour les dieux, le grand souverain qui fait advenir les souverains et tout ce qui existe sur son dos.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9cZ51fWFk3LtYXPl0OIHso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.