Sentence ID IBUBd9d1Uz0v5kCCuIXzKfSlOnw






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Diener des Horus, des Großen der beiden Uräen

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de Diener des Goldes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester des Chons von Edfu

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de Schreiber des Gottesbuches des Horus von Edfu

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Priester der Götter des Südens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Bürgermeister von Edfu

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de Bürgermeister von Theben

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de wahrer Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr




    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Der Priester, Horusdiener, Diener des 'Goldes', ḥsk-Priester des Chons von Edfu, Schreiber des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, der Gerechtfertigte.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2022)

Persistent ID: IBUBd9d1Uz0v5kCCuIXzKfSlOnw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9d1Uz0v5kCCuIXzKfSlOnw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9d1Uz0v5kCCuIXzKfSlOnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9d1Uz0v5kCCuIXzKfSlOnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9d1Uz0v5kCCuIXzKfSlOnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)