Sentence ID IBUBd9fcxcWlI0pymsbHmLIElWM
288a
288a
gods_name
Die Preisende (eine Schlange)
(unspecified)
DIVN
preposition
auf; an der Spitze von; bei (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ein Zepter (von Göttern)]
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Tefnut
Noun.sg.stc
N:sg:stc
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
stützen; hochheben
(unclear)
V(unclear)
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
Die Ḥkn.wtt ist auf ihrem ḏꜥm-Szepter; Tefnut des Unas, die Schu stützt,
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9fcxcWlI0pymsbHmLIElWM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9fcxcWlI0pymsbHmLIElWM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9fcxcWlI0pymsbHmLIElWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9fcxcWlI0pymsbHmLIElWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9fcxcWlI0pymsbHmLIElWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.