Sentence ID IBUBd9gJT7O16EO4pJyUTsBAxPw



    verb_3-lit
    de achtungsvoll behandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 2,5Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    ca. 2,5Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    ca. 12Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    ca. 3Q
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de und er soll ihm Respekt bezeugen am Ort des Schweigens (= Unterwelt) ...

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/17/2021)

Persistent ID: IBUBd9gJT7O16EO4pJyUTsBAxPw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gJT7O16EO4pJyUTsBAxPw

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd9gJT7O16EO4pJyUTsBAxPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gJT7O16EO4pJyUTsBAxPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gJT7O16EO4pJyUTsBAxPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)